Le motvietnamien "thực thà" se traduit enfrançaispar "franc" ou "sincère". C'est un adjectifqui décrit unepersonnequiesthonnête, directe etsanstromperie. Voiciuneexplicationplus détaillée :
Définition
Thực thà : Cela signifie êtresincèreetouvertdans ses paroles et ses actions. Unepersonnethực thànecachepas ses pensées etneditpasde mensonges.
Utilisation
Entant que nom : On peut dire "ngườithực thà" pourdésignerune "personne franche".
Thực thànhưtrẻ con : Cela se traduit par "simplecomme un enfant", suggérant que la sincéritéestunequalité innée chezles enfants.
Utilisationavancée
Pourexprimeruneopinionouunevérité, on peut dire"thực thàmànói", signifiant "à direfranchement" ou "à vraidire".
Exemple : "Thực thàmànói, tôikhôngthíchmón ănnày." (À vraidire, je n'aime pasceplat.)
Variantes du mot
Il n’y a pasde variantes directes pour "thực thà", maisilestsouvent utilisé dans des expressions pourrenforcer l'idée desincérité.
Différents sens
Bien que "thực thà" soitgénéralement utilisé pourdécrire l'honnêteté, il peut aussiêtre utilisé dans des contextes informels poursignifierunesimplicité d'esprit, commelorsquequelqu'unestnaïf.
Synonymes
Chân thật : Cemot signifie également "sincère" et peut être utilisé demanièreinterchangeabledansdenombreux contextes.
Thật thà : Semblable à "thực thà", cela signifie également "honnête" ou "sincère".